Guest Book - 2002
Sign the Guest Book
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
 << First Page   < Previous Page      Next Page >   Last Page >> 
Ayer les pase un mensaje hablandoles sobre la traduccion al espanol que ustedes hacen en su website.- Pues bien, repito la misma observacion hoy, pues hasta el mensaje que yo les envie apenas lo puedo comprender despues de ser traducido por ustedes.- Parece que el que traduce habla Portugues y ese es el idioma que escribe. Para los que hablamos la lengua castellana (espanol) se nos hace imposible su comprension, porque aunque tiene las mismas raices, su expresion, su sintaxis, su ortografia, su gramatica y su prosodia no son las mismas, pasa igual que el Italiano, entendemos algunas palabras por sus raices que son latinas, pero no es el mismno idioma y al traducirlo nos quedamos sin comprender su verdadero significado.- Nadie puede comprender un escrito del que solo puede entender diez palabras.- Por favor, somos un nucleo considerable de hispanos los que vivimos en este pais y el 60% nos interesa estos conocimientos, pero recibidos correctamente, no en un idioma que no es el nuestro, pues se pierde la esencia y el mensaje en lo escrito, ademas no nos sirve pues no recibimos la ensenanza que pretenden darnos. Yo se que este escrito va por el mismo camino de mi anterior, de no poderse entender al leerlo, pero yo soy de las personas que me gustan las cosas claras y sin dobleces y estimo que el decirno que nos traducen en nuestra lengua y ponernos otro idioma como si fuera el nuestro, es una falta de respeto y reconocimiento al conglomerado que formanos los hispanos en este pais, y que todos no somos analfabetos ni conformistas.- Si van a continuar usando otro idioma por el nuestro, es de etica no poner en el website la falsa traduccion: ESPANOL. Espero que los principios de respetar el derecho ajeno, para que respeten los nuestros, sea tomado en consideracion para subsanar este problema. Les aconsejo tomen un buen traductor en espanol y en cualquier otra lengua que ustedes ofrezcan sus servicios, pues la etica profesional se los exige como asi tambien, sus lectores. Oneida
CAPE CORAL, Florida, United States
April 5, 2002
 
I have read many books on life after death since my dear mother passed away last July. "Hello From Heaven" was the latest. Your book is fascinating, well-written and just plain wonderful. It alieviates some of my grief and gives me hope that someday I might hear from my mother on the Other Side. My mom suffered so much before she passed. It would be a great comfort to know she is healthy and doing well in her new life. Unfortunately, the memory of her suffering still lingers on with me. I did everything I could for her, but I was unable to adequately control the questionable decisions made by so-called medical professionals and caregivers. I still wonder if I could have done more for her than I did. I've had two dreams about my mother since her passing, but they were more symbolic than what I would classify as a visitation. Your book and work are wonderful. I look forward to reading your next book. Please keep up your wonderful work.
Ambridge, Pennsylvania, United States
April 5, 2002
 
LA PAGINA ESTA MAGNIFICA, PERO SOLO TIENE UN PROBLEMA: LA TRADUCCION AL ESPANOL NO ES CORRECTA Y SE PRESTA A CONFUSION LOS NOMBRES DE LOS LIBROS. SI UNO QUIERE COMPRARLOS ES DIFICIL PODER HACERLO, PUES LA TRADUCCION ESTA MUY ALTERADA EN EL TITULO Y EN LA LIBRERIA NO PUDIERAN ENCONTRARLO SI UNO VA PERSONALMENTE A COMPRARLOS. AMEN DE LAS SINOPSIS DE ELLOS NO SE COMPRENDEN PUES ESTA TOTALMENTE ERRADO TODO EL IDIOMA. ES UNA PENA, PUES SINCERAMENTE LA WEB TIENE UN GRAN VALOR INFORMATIVO DE LOS DIFERENTES AUTORES Y LIBROS A LEER, PERO POCO INTELIGIBLE POR LA MALA TRADUCCION. ME GUSTARIA QUE CORRIGIERAN ESTE ERROR POR EL BIEN DE TODOS. GRACIAS, ONEIDA
CAPE CORAL, Florida, United States
April 5, 2002
 
Thank you for your info.....
Evanston, Wyoming, United States
April 3, 2002
 
I get a lot of comfort and hope by reading this website and I even bought the book, Hello from Heaven. One of my best friends, Garry, was murdered almost two years ago, and even now I feel a lot of pain, but I still don't know if I've ever had an ADC. This website gives me a lot of hope.
Pennsylvania, United States
April 1, 2002
 
I would love to share my many ADCs I have experienced with others who are in contact with you.I am very sensitive to spiritual communication and am aware of so many spiritual signs and how so much is being created around us.
Sydney, New South Wales, Australia
March 29, 2002
 
i ejoy what i been reading so far.
peru, Indiana, United States
March 28, 2002
 
Congratulations on your website. I was delighted and hearted to discover it the morning after I had such an extrordinary dream about a mutual friend who died in the fall of 2000. I can't wait to read "Hello from Heaven" Thank you for you fine work. George "Bucky" Buchanan
Roxboro, North Carolina, United States
March 27, 2002
 
My baby boy Kyler Nathan died of SIDS Nov 29th 2002, today March 26th 2002 would of been his 1st birthday. My heart is so sad and I miss you so much sweetheart. Not a day goes by that I don't think of you Always, mommy
Idaho Falls, Idaho, United States
March 27, 2002
 
i love your site hope to know more god bless every one that reads this hope you hear from your loveones
toledo, Ohio, United States
March 26, 2002
 
 << First Page   < Previous Page      Next Page >   Last Page >> 
   
Back to Top
Copyright © 1995 - 2025 The ADC Project.  All rights reserved.
Webmaster:  Will Guggenheim